-
1 fabrication yard
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fabrication yard
-
2 fabrication yard
Англо-русский словарь по проекту Сахалин II > fabrication yard
-
3 floor
[flɔː]1) Общая лексика: валить на пол, гумно, дно (моря, пещеры), киностудия, междуэтажное перекрытие, места для членов законодательного собрания, места для членов собрания, места членов парламента, места членов собрания в зале заседаний, минимальный, минимальный уровень (особ. цен), настил, настилать пол, нижний уровень, одолеть (с кем-либо), перекрытие, повалить, повалить на пол, пол, половой, помост, право выступать на собрании, производство фильма, самый низкий, сбить с ног, ставить в тупик, ток, этаж, ярус, слово (to have a floor - иметь слово (на собрании)), низший предел, (bank) операционный зал (банка), "право слова" (конференцсвязь)2) Геология: горизонтальное или плоское рудное тело, горизонтальное рудное тело, плоское рудное тело, подошва выработки, русло-ложе5) Медицина: диафрагма, основание, перегородка6) Разговорное выражение: заставить замолчать, поставить в тупик, смутить, смущать, справиться, сразить, закончить (работу), втопить, резко ускориться, утопить педаль в пол8) Военный термин: земля9) Техника: водобой, выстилать, днище, лещадь, ложе, мостовое полотно, мостовой настил (железнодорожного моста), настилать, отделение, платформа, подина, подошва (горной выработки), почва (пласта), рабочая площадка, укладывать настил, устраивать настил, участок, флютбет, цех, ездовое полотно (автодорожного моста), порция зерна (для солодоращения), под (печи), решётка (сушилки)11) Строительство: дно (реки или шлюзной камеры)12) Математика: горизонтальный, целая часть, нижняя целая часть числа (of a number; (= integral part))13) Юридический термин: аудитория, места (членов парламента и т. п. в зале заседания), минимальный уровень (цен, ставок и т. п.), право выступления, публика, минимальный уровень (цен, ставок и т. д.)14) Экономика: торговый зал, минимальный уровень (цен, ставок)15) Бухгалтерия: минимальный уровень (напр. цен)18) Автомобильный термин: проезжая часть моста, настилать (пол)19) Архитектура: (междуэтажное) перекрытие20) Биржевой термин: питовый (фьючерсы)21) Гидрография: подстилающий слой22) Дипломатический термин: "поле" биржи, минимум, (the floating) право выступления, места членов парламента (и т.п.) в зале заседаний, дно (океана, моря), минимальный уровень (цен)23) Кино: съёмочный павильон24) Лесоводство: делать настил, (forest) лесная подстилка26) Телекоммуникации: разрешение на передачу (PTT)27) Школьное выражение: посадить на место (ученика, не знающего урока)28) Сленг: шокировать кого-то до потери сознания, вести машину на максимальной скорости, не снимая ноги с педали "газ", ударить кого-то, чтобы тот упал на пол, удивить29) Нефть: горизонт, межэтажное перекрытие, площадка, поверхность, подошва (выработки), подстилающая порода, пол буровой вышки30) Банковское дело: минимальный уровень цен, операционный зал фондовой биржи31) Реклама: производственная площадка, съёмочная площадка, телевизионная студия32) Деловая лексика: производственная площадь, торговый зал биржи34) ЕБРР: нижний предел (процентной ставки), операционный зал35) Автоматика: (стендовая) плита (с Т-образными пазами) для крепления заготовок, напольный, настильные листы пола36) Контроль качества: минимальный уровень запасов (при котором подаётся заказ)37) Океанография: поверхность грунта (в водоёме)38) Сахалин А: уровень (платформы)39) юр.Н.П. слово (parliamentary practice)40) Макаров: выставочный зал, делать перекрытие, дно долины, лесная подстилка, лесной опад, места членов парламента и т.п. в зале заседаний, место в ресторане, отведённое под танцы, намостить, положить на пол, поставить на пол, расстилать по полу, рассыпать по полу, танцевальный зал в клубе, уровень шума, фон, мостовое полотно (ж.-д. моста), цех (завода), днище (камеры судоходного шлюза, дока), дно (океана, моря, пещеры), горизонт (почвенный), посадить на место (ученика, не знающего урок), минимальный уровень (цен, ставок, зарплаты и т.п.)41) Золотодобыча: почва выработки, почва забоя, почва пласта43) Тенгизшевройл: настил (платформы) -
4 chantier
1.стр. (производственная) площадка2. сущ.1) общ. верфь, лагерь для бочек, площадка, стойка, поддержка (для обрабатываемой детали), стапель, строительная площадка, строительный объект, строительство, склад (угля, леса), двор для материалов, лесоразработка, подставка, рама, стеллаж для бочек, стройка, участок, эллинг2) перен. кавардак, беспорядок3) тех. выработка, открытый склад, лагерь для бочек и бутов, мастерская на открытом воздухе, рабочая площадка, склад (напр., угля, леса)4) стр. склад стройматериалов, строительная площадка (de construction), строительный участок (de construction), стройплощадка (de construction), верфь (naval), (место) стройка (de construction), (строительный) участок, двор для стройматериалов, подкладка (под обрабатываемую деталь)5) горн. забой -
5 Light Fabrication Yard
Строительство: лёгкая производственная площадкаУниверсальный англо-русский словарь > Light Fabrication Yard
-
6 Local site
Безопасность: производственная площадка, производственный объект -
7 local site
Безопасность: производственная площадка, производственный объект -
8 one production facility
Общая лексика: единая производственная площадкаУниверсальный англо-русский словарь > one production facility
-
9 production site
1) Реклама: место производства, производственная площадка2) Деловая лексика: производственный участок -
10 proposed fabrication yard
Строительство: предполагаемая производственная площадкаУниверсальный англо-русский словарь > proposed fabrication yard
-
11 production site
сущ.1. экон.производственный участокпроизводственная площадка (производственные площади)2. www работающий сайтсин. live siteант. development site, staging siteАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > production site
-
12 Standort
сущ.1) общ. гарнизон, место дислокации, местонахождение, местоположение, территория (z. B. Am Standort des Kraftwerks N. waren zwei Krane im Einsatz), место стоянки (автомашин), расположение (воинской части), место (стоянки, нахождения чего-л., кого-л.), место расположения (воинской части)2) геол. позиция3) авиа. положение, место расположения (St.O.), место постоянного базирования (дислоцирования)4) мор. стояночное место5) воен. дислокация, место положения, точка стояния6) тех. место установки (оборудования)7) стр. место размещения (напр. промышленного Предприятия)8) ж.д. место установки (сигнала)9) юр. место нахождения10) экон. производственная площадка, Территориальное подразделение компании11) авт. стоянка12) астр. местонахождение (напр. корабля)13) лес. место произрастания14) фото. точка съёмки15) электр. место расположения16) внеш.торг. место стоянки (автомашины)17) дер. тип условий местопроизрастания (леса)18) судостр. пункт стоянки -
13 Verbundstandort
прил. -
14 verbundstandort
прил. -
15 Fertigungsstätte
сущ.тех. рабочее место, технологическая точка, точка технологической цепи (процесса), производственная площадка -
16 floor
пол; настил; этаж; съемочный павильон, киностудия; производственная площадка♦ selling floor торговый зал в магазине -
17 floor
- ярус (геол.)
- флор
- транспортный коридор
- производственная площадь
- постель
- помещение, где совершаются деловые операции
- пол (в здании)
- пол (в автотранспортных средствах)
- пол
- подстилающая порода
- перекрытие (ограждающая конструкция)
- отметка от уровня земли
- минимальный уровень
- дно (моря)
дно (моря)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
минимальный уровень
(напр. цен)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
- floor
- FL
отметка от уровня земли
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
- floor
- FL
перекрытие
Горизонтальная ограждающая конструкция внутри зданий или сооружений, разделяющая их объём
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
подстилающая порода
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
пол
настил
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
- floor
- FL
пол
площадка
Часть кузова, на которой располагаются стоящие пассажиры, на которую опираются ноги сидящих пассажиров и водителя и служащая также для крепления сидений.
[ ГОСТ Р 41.36-2004]
[ ГОСТ Р 41.51-2004]Тематики
Синонимы
EN
пол
Верхний ограждающий конструктивный элемент перекрытий, воспринимающий нагрузки и передающий их на несущие элементы
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
полы
Элемент конструкции здания (сооружения), воспринимающий эксплуатационные воздействия от передвижения людей, перемещения грузов, а также от мебели и оборудования, находящихся в помещении.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
EN
DE
FR
помещение, где совершаются деловые операции
1. Помещение на фондовой, товарной бирже, в обществе Ллойдз и т.д., в котором совершаются сделки. К участию в них всегда допускаются только члены биржи (floor traders). По мере все более широкого использования компьютерной техники торговые операции в определенном помещении проводятся все реже.
2. См.: collar (“ошейник”).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
постель
подошва (выработки)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
производственная площадь
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
- floor
- FL
транспортный коридор
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
- floor
- FL
флор
Поперечная связь днищевого перекрытия судна в виде листов и подкрепляющего набора или поперечных балок, идущих изнутри по наружной обшивке днища и снизу настила второго дна, соединенных бракетами.
Поперечный разрез сухогрузного судна
1 - планширь судна; 2 - стойка фальшборта; 3 - полоса ватервейса судна; 4 - рамный бимс; 5 - настил палубы судна; 6 - карлингс; 7 - продольная подпалубная балка судна; 8 - комингс люка судна; 9 - пиллеро судна; 10 - концевой бимс; 11 - стойка переборки судна; 12 - непроницаемая переборка корпуса судна; 13 - настил второго дна судна; 14 - вертикальный киль судна; 15 - горизонтальный киль судна; 16 - днищевой стрингер судна; 17 - наружная днищевая обшивка судна; 18 - флор; 19 - крайний междудонный лист судна; 20 - скуловой киль судна; 21 - скуловой пояс наружной обшивки судна; 22 - трюмный шпангоут судна; 23 - бимс; 24 - бортовая наружная обшивка судна; 25 - твиндечный шпангоут судна; 26 - бимсовая кница; 27 - ширстрек; 28 - стрингерный угольник судна; 29 - фальшборт
Поперечный разрез нефтеналивного судна
1 - стрингерный угольник судна; 2 - рамный шпангоут судна; 3 - продольная переборка корпуса судна; 4 - доковая стойка переборки судна; 5 - карлингс; 6 - рамный бимс; 7 - поперечная переборка корпуса судна; 8 - стойка переборки судна; 9 - шпангоут судна; 10 - бортовой стрингер судна; 11 - горизонтальная рама переборки судна; 12 - горизонтальный киль судна; 13 - вертикальный киль судна; 14 - флор; 15 - скуловая кница судна; 16 - скуловой пояс наружной обшивки судна; 17 - распорка корпуса судна; 18 - продольная подпалубная балка судна; 19 - ширстрек
[ ГОСТ 13641-80]Тематики
Обобщающие термины
- наружная обшивка, второе дно, подкрепляющие их части
EN
ярус (геол.)
горизонт (геол.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
- горизонт (геол.)
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > floor
-
18 floor
сущ.1) общ. пол, настил; подошва, дноSee:2)а) бирж. операционный зал (помещение фондовой биржи, в которое допускаются только члены биржи)See:trading floor, floor broker, floor official, floor partner floor trader, floor order routing and execution system, stock exchange, exchange memberб) эк. производственная площадьв) СМИ съемочная площадка; телевизионная студияSee:г) торг. торговые площади [залы\] ( предприятия розничной торговли)See:д) гос. упр., пол. зал заседаний (напр., палаты парламента); место выступления, трибуна; право выступать, словоquestion from the floor — вопрос из зала [с места\]
to give smb. the floor — давать кому-л. слово, предоставлять трибуну
to have [take\] the floor — брать слово, выступать
Syn:See:3)а) эк. минимальный уровень (цен, ставок и т. д.)See:б) торг., учет минимальная цена (самое низкое допустимое значение, до которого может снижаться цена реализации продукции; обычно равна величине переменных расходов на единицу продукции)See:в) фин., банк. минимальный уровень (нижний предел ставки процента в облигационном или ипотечном займе с плавающей процентной ставкой)See:г) учет минимальная учетная стоимость* (минимальная стоимость, по которой товарно-материальные запасы могут быть отражены в бухгалтерских записях; численно совпадает с чистой возможной ценой реализации за вычетом нормальной прибыли)The market value of inventory is defined as the replacement cost, as long as it is less than the ceiling and more than the floor. — Рыночная стоимость товарно-материальных запасов определяется по стоимости их замещения, если она ниже максимальной учетной стоимости и выше минимальной учетной стоимости запасов.
Ant:See:
* * *
"пол": 1) торговый зал биржи; торговая площадка биржи; 2) торговые площади магазина; 3) "пол", минимальный, или самый низкий, уровень цены, процентной ставки.* * *нижний предел (процентной ставки), операционный зал. . Словарь экономических терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьоперационный зал фондовой биржи, в который допускаются только члены биржи-----«пол»опцион, защищающий интересы инвестора при слишком большом падении процентных ставок -
19 plant site
1) Авиация: место расположения установки2) Техника: площадка станции3) Экономика: заводская площадка4) Горное дело: производственный участок5) Химическое оружие: производственная зона, заводская территория -
20 work station
1) Общая лексика: рабочее место (у конвейера)2) Техника: АРМ, автоматизированное рабочее место, производственная рабочая станция, рабочая площадка (на трубоукладочном судне), рабочая позиция, рабочая станция
- 1
- 2
См. также в других словарях:
производственная площадка — 3.5 производственная площадка : Географически обособленное подразделение организации. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
производственная площадка НПС (ПП НПС) — 3.15 производственная площадка НПС (ПП НПС) : Одна или несколько насосных станций, расположенных на одной территории и имеющие общие вспомогательные производства, сооружения и системы. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
производственная — 3.4 производственная загрузка (manufacturing batch): Количество идентичных крепежных изделий из одной производственной партии, обрабатываемых совместно в одно время. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
площадка производственная объекта магистральных нефтепроводов — Территория на земельном участке, имеющая специальное покрытие и определенные физические границы, на которой осуществляется производственная деятельность объекта магистральных нефтепроводов. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный… … Справочник технического переводчика
площадка производственная контрольно-измерительных колонок — Территория на земельном участке, имеющая специальное покрытие и определенные физические границы, на которой размещаются контрольно измерительные колонки. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
площадка производственная необслуживаемых и обслуживаемых усилительных и регенерационных пунктов — Территория на земельном участке, имеющая специальное покрытие и определенные физические границы, на которой размещаются обслуживаемые и необслуживаемые усилительные и регенерационные пункты. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный… … Справочник технического переводчика
площадка производственная перевалочной нефтебазы — Территория на земельном участке, имеющая специальное покрытие и определенные физические границы, на которой размещается перевалочная нефтебаза. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
площадка производственная подпорной насосной — Территория на земельном участке, имеющая специальное покрытие и определенные физические границы, на которой размещается оборудование подпорной насосной. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
площадка производственная приемосдаточного пункта — Территория на земельном участке, имеющая специальное покрытие и определенные физические границы, на которой размещается оборудование приемосдаточного пункта. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
площадка производственная пункта подогрева нефти — Территория на земельном участке, имеющая специальное покрытие и определенные физические границы, на которой размещается оборудование пункта подогрева нефти. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный нефтепроводный транспорт … Справочник технического переводчика
площадка производственная пунктов контроля и управления на линейной части магистральных трубопроводов — Территория на земельном участке, имеющая специальное покрытие и определенные физические границы, на которой размещаются пункты контроля и управления на линейной части магистральных трубопроводов. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный… … Справочник технического переводчика